Работа переводчиком за границей
Знание иностранного языка в современных условиях — бесценная сила. Крупные корпорации, лингвистические центры, туристические фирмы — все привлекают переводчиков для работы с партнерами или клиентами. И чем лучше сотрудник знает язык, тем выше он будет цениться в компании. Что же вам делать, если вы знаете язык, и как сразу попасть в хорошую компанию за рубежом?
Английский, французский, русский, китайский, арабский — это не только официальные языки ООН, но и общепринятые языки мирового значения. И если три первых можно начать изучать в школе, то изучение остальных потребует некоторых трудностей. Но не сомневайтесь, даже самые трудные языки поддадутся, если вы решительно настроены в изучении и дальнейшей работе и желательно за границей.
Среди заказчиков особой ценностью пользуются переводчики со знанием нескольких языков, а также языков «не мирового значения». К таким могут относиться, например, японский, болгарский, казахский. Все зависит от страны пребывания переводчика, а также партнерских взаимоотношений компании, туристической направленности страны и прочих важных факторов, которые обозначаются при подаче объявления на вакансии. Как же настроить себя и в итоге попасть на желаемую работу переводчиком за границей?
Содержание материала
Основное понимание профессии
Главное, что нужно помнить, это то, что переводчик — специалист своего дела. Вы должны обладать высоким уровнем коммуникабельности, быть скромным и ненавязчивым, иметь хорошую дикцию и идеальные знания языков перевода. Вы должны четко знать, как передать нужную информацию для своего клиента, не искажая и не интерпретируя ее на свой манер.
В зависимости от структуры работы профессию «переводчик» можно делить:
- Деловой перевод. Ни одна международная бизнес-встреча не обойдется без услуг деловых переводчиков.
- Устные переводчики. Данный тип рассчитан на встречу гостей, устные беседы с иностранными подданными, возможно его применение в туристической сфере.
- Переводчики документов. Данный тип подходит для бизнеса, нотариального либо обычного переводов каких-либо документов на нужный язык.
- Художественные переводчики. Данный тип идеально подойдет для издательского дела. В этом случае переводчик должен обладать художественным языком и нестандартным складом ума, дабы во всех красках описать порой имеющие склонность к скудности иностранные языки.
Основное направление работы для переводчиков
Как правило, потребность в переводчиках возникает в каждой стране. Стандартными заказчиками, выставляющими вакансии переводчиков, выступают следующие организации и структуры:
- Аэропорты.
- Туристические организации (потребность в переводчиках возникает в отелях, в экскурсионных группах, в туристических фирмах и прочих местах, где пребывают иностранные гости).
- Фирмы международного уровня.
- Города-курорты.
Основными зонами, в которых есть потребность в переводчиках, являются США, Европейские страны, страны-курорты.
Смотрите в видео: работа переводчиков в США.
Зарплата переводчика
Как правило, зарплата переводчика обговаривается при устройстве или собеседовании (в случае дистанционного собеседования). На территории Российской Федерации разброс в оплате существенный, все зависит от вакансии: от 20–25 тысяч рублей за работу переводчиком в организации, до 60 тысяч рублей при переводе в сфере редактуры.
За рубежом расценки несколько иные: от 50 тысяч рублей переводчикам английского языка до 160 тысяч рублей, например, в качестве няни за границу.
Документы, необходимые для трудоустройства за рубежом
Для того чтобы переехать, например, в Великобританию с целью работы переводчиком, необходимо сдать пакет документов на получение рабочей визы. Для начала необходимо определить категорию вашей визы:
- Категория TIER 2 – квалифицированный сотрудник для носителей языка, приглашенный британскими работодателями, которые выступают вашими спонсорами.
- Для этого работодатель должен иметь специальный спонсорский сертификат.
- Ему не разрешено отказывать местным специалистам в работе или увольнять кого-либо для того, чтобы пригласить на работу вас.
- Вы должны набрать 70 баллов по системе: 10 баллов — финансовая устойчивость, 20 баллов — знание английского языка, 50 баллов — наличие спонсорского сертификата.
- Спонсор оплачивает иммиграционный сбор за вас: средние и крупные предприятия — в сумме 1000 £ в год, малые предприятия — 364 £.
- Вы не будете иметь постоянного вида на жительство.
- Категория TIER 5 — временные работники. Владение английским языком как таковое влияет в визе только на количество баллов. Работу переводчика, если у вас нет сертификата от работодателя, скорее, можно отнести к категории временных.
- Карта не требует подтверждения знаний английского языка.
- Не ведет к получению вида на жительство.
Срок визы
Срок действия визы варьируется от шести месяцев до 10 лет, все зависит от возможности работодателя продлевать за вас сбор, а также от вашего контракта.
Когда лучше переехать за границу для работы?
Для того чтобы начать работу за границей, у вас есть два варианта позаботиться о будущем месте заранее. Для этого существуют следующие способы поиска работы:
- Самостоятельный. В этом случае вы находите предполагаемую организацию, направляете резюме и просите провести собеседование онлайн. Если собеседование проходит успешно, вы подходите компании, то вас приглашают для работы за рубежом. Кроме того, многие организации предоставляют приезжим работникам жилье.
Договорившись о заработной плате, вы также будете уверены в стабильном доходе. Минус в том, что не все организации готовы проводить собеседование онлайн, а если требуется личное присутствие, никто не гарантирует, что вас примут.
Еще возможен вариант, когда вам обещали одни условия проживания и работы за рубежом, а по приезде предлагают совершенно иные. Если у вас нет возможности вернуться сразу, это может стать большой проблемой.
Если вы приехали, а ваш работодатель понимает, что не готов с вами сотрудничать, у вас возникают дополнительные риски. В этом случае будет довольно тяжело найти подходящие вам вакансии по специальности.
- Через агентство. Этот вариант менее рискованный. Как правило, деятельность агентств направлена на заключение соглашений с потенциальными работодателями о поиске сотрудников, в связи с чем размещаются различные вакансии на поиск исполнителей. Агентство устраивает собеседование и, если сотрудник подошел, помогает оформить необходимые для переезда справки.
Данный вариант намного практичнее, надежнее, перспективнее и спокойнее для работы за рубежом.
Какой из способов поиска работы подходит больше всего, каждый сам решает для себя. Оба способа имеют и положительные, и отрицательные аспекты, и только вы принимаете решение, к какой степени риска готовы, а также, что вы ожидаете от принимающей вас страны.
Советуем посмотреть: преимущества и сложности профессии переводчика.
Здравствуйте! Мне зовут Шерзод.
Парень, 29 лет живу в Узбекистане. Активный, трудолюбивый, ответственный, обучаюсь легко. Без посредников и предоплаты.Нет вредных привычек.Сам массажист ищу любая работа.Вайбер:+9989996082590 ватсап +79676477677
Здравствуйте! Меня зовут Вика. Я из Украины. Ищу работу письменным переводчиком английского или немецкого языка в Германии или в Европе. Опыт работы есть от 3 лет. Закончила харьковский институт им. Каразина. Работаю с word. Буду ждать Вашего ответа.
Здравствуйте, я из Кыргызстана, мне 35 лет. Владею китайским, английским, турецким, русским языками. Ищу работу в любой точке мира.
Здравствуйте, я из Узбекистана, опыт работы в качестве синхронного переводчика – более 20 лет, опыт переводов для первых лиц Узбекистана. Ищу работу за границей в качестве переводчика англ-рус-англ. Способна нести большие нагрузки, аналитический склад ума, отличная реакция … 998 93 1725211, ВЕРА