Язык на Кипре

Южный и Северный Кипр

Большой остров Кипр в Средиземном море – рай для туристов. Здесь всегда тепло и солнечно, а на самом острове с многовековой историей множество памятников разных эпох. Последнее десятилетие Кипр пользуется большой популярностью среди русских туристов.

Кипр, Айя-Напа

Кипр, Айя-Напа, национальный парк «Каво Греко».

Вернуться к оглавлению

Немного из истории Кипра

Заселение этого острова относится к VIII тысячелетию до н. э., какой тогда народ жил на острове, сказать сложно. Но это были не греки, которые появились на Кипре после Троянской войны, примерно в VIII в до н. э. Кипрская общность народов начала складываться именно в это время. Все эти события открыли возможность для заселения острова греками, и тогда греческий язык стал основным на Кипре.

Остров занимает стратегическое положение в Средиземном море, фактически, кто владел им в древности, Средневековье, да и в наше время, контролировал всю торговлю с Востока на Запад. Остров Кипр в IV в до н. э. был завоеван Александром Македонским, и с тех пор эллинизация его была неизбежна на многие века вперёд.

Затем Кипр входил в состав Римской империи, Византии, ну а с XII века судьба острова была в руках различных государей и авантюристов — им овладели тамплиеры, представители рода де Луизиньянов. В XV веке последние представители этого рода продали остров венецианцам. Этот купеческий народ долгое время защищал свои торговые интересы на острове против турок, но в 1570 году они захватили остров, и именно с этого времени появилась проблема Северного Кипра, так как на остров постепенно переселялось все больше турок.

Южный и Северный Кипр

Южный и Северный Кипр.

Господство Турции продолжалось вплоть до 1914 года, когда началась Первая мировая война, после неё с 1925 года остров становится колонией Великобритании, и с этого времени английский язык получает распространение на острове. В период господства британцев развернулась борьба киприотов за свою независимость, которая в 1960 году увенчалась успехом – Кипр получил свободу.

Однако это привело к противоборству Южного Кипра с Северным Кипром, где большинство составляли турки. После захвата власти на острове в 1974 году военной хунтой республика Кипр как единое образование перестало существовать, договориться не удалось, поэтому турецкие войска оккупировали северную часть острова, введя 35-тысячный вооруженный контингент, таким образом возник Северный Кипр.

В настоящее время остров разделён на две части. Официально во всём мире признано независимое государство Республика Кипр, которое с 2004 года является членом Евросоюза. Но при этом 38% территории острова не контролируется кипрскими властями, так как она оккупированы Турцией.

Почему остров разделился на части. История и современность. Об этом следующий видеосюжет.

Помимо этого на острове существует несколько военных баз Великобритании. Разногласия по поводу северных территорий так и не были преодолены, хотя и прошло несколько десятков лет. Остров разделён на две части, и не только в политическом смысле, но и в языковом.

Вернуться к оглавлению

Общее состояние, связанное с языком

Язык на Кипре применяется в зависимости от того, где находится путешественник: на севере или на юге. Это напрямую зависит от политической ситуации на острове. Если это Северный Кипр, то в ходу турецкий язык, а вот на юге греческий. Но на самом деле, не всё так просто и с кипрским вариантом греческого языка.

Дело в том, что греку, приехавшему на остров, будет нелегко общаться с местными жителями, живущими в южной части Кипра, и этому есть несколько причин:

  • Государственный язык Кипра — диалект греческого несколько видоизменён за счёт многих местных слов, привнесённых от итальянцев, турок, англичан. Это основной язык южной части острова — своеобразный местный суржик.
  • Но ещё более непонятен греческий язык на кипрский манер, на нём говорят многие на Кипре. В южной его части исконному греку его совсем невозможно понять, так как этот язык — наследник древности, на нём в античные времена разговаривали жители Пелопоннеса, одной из древнейших областей Эллады, что свидетельствует о связях острова с этой областью. Т. е. переселенцы на Кипр происходили именно из этой части Греции.
Хорошо знать несколько языков

Конечно, хорошо знать несколько языков. Но и со своим родным — русским — на Кипре проблем при общении не возникнет.

Таким образом, обе формы — диалект и природный, присущий киприотам в повседневном общении, имеют место быть на острове, и обе эти формы имеют статус официального языка в южной части острова.

Вернуться к оглавлению

Место английского

С 1925 года остров был Британской колонией. Получил свою независимость в 1960 году в результате длительной борьбы за независимость и свободу от британского влияния. Но оно и сейчас остаётся довольно сильным, так как на острове существуют военные базы Великобритании. Национальный язык Кипра, конечно, претерпел не очень много изменений в период господства британцев, а если быть более точным, то и совсем не претерпел. Британское господство в языковом смысле осталось незамеченным.

На сегодняшний день английский стал языком, на котором общаются с иностранцами. Это очень актуально для киприотов, так как многие на острове заняты в сфере туристического бизнеса, а путешественников, желающих посетить Кипр, очень много. Единственным языковым средством международного общения во многих западных странах остаётся английский язык.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что в кипрских школах изучается язык британцев, а многие жители городов могут вполне изъясняться на этом языке. Кроме того, все указатели, информационные таблички, меню в ресторанах, прайсы за услуги в гостиницах обязательно снабжены переводом на английский язык.

Английский язык - второй по востребованности

На Кипре английский язык — второй по востребованности после греческого.

Вернуться к оглавлению

Положение с русским языком

Отправляясь в любую страну, следует заучить хотя бы несколько самых необходимых фраз на иностранном языке. Это облегчит общение с местным населением, расположит людей к путешественнику. Знание местного языка свидетельствует об уважении иностранца к стране.

Кроме того, это помогает и самому туристу быть свободным в своих действиях. Т. е. это в некотором роде вопрос комфортности пребывания в той или иной стране.

Русско-греческий разговорник

На заметку. Русско-греческий разговорник. Приветствия.

Освоить элементарные фразы поможет разговорник. При этом стоит помнить, что при посещении северной части Кипра лучше всего общаться на английском, фактически это второй язык здесь. Русский на острове находится в некотором роде в особом статусе, в чём это проявляется:

  • Каждый год из России большой наплыв туристов. Многие русские предпочитают покупать на острове недвижимость, вкладывают деньги в экономику Кипра. Поэтому очевидно, что персонал гостиниц, кафе, туристических центров могут изъясняться на языке нашей родины;
  • На острове много наших соотечественников, которые сюда приезжают не только отдохнуть (как оформить быструю визу, читайте здесь), но и остаются на постоянное место жительства. Именно они составляют основу русскоязычной диаспоры.

В любом ресторане или кафе Кипра в меню можно найти подстрочный перевод блюд на русский язык, а некоторые рестораны идут и дальше – предлагают национальные русские кушанья: щи, кашу, борщ и прочее.

Таким образом, русскому можно ехать на остров, не опасаясь за то, что его не поймут, или же возникнут какие-то языковые барьеры, нарушающие комфорт отдыха на этом замечательном острове.

Плюсы и минусы иммиграции на Кипр — смотрите следующее видео.

visanast
Автор:
Анастасия Калинина
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...
Отзывы, Комментарии и Обсуждение:
    Добавить комментарий

    Поделитесь своим мнением Прямо Сейчас.

    Adblock detector